小说123

小说123>夜读诗经溯流而上原文 > 第216章 之二一五桑扈(第1页)

第216章 之二一五桑扈(第1页)

夜读诗经之二一五

桑扈

交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。

交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。

之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。

兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。

生僻字注音

1。扈(hù):鸟名,即青雀。

2。莺(yīng):通“缨”,羽毛艳丽。

3。祜(hù):福。

4。翰(hàn):桢干,引申为支柱。

5。辟(bì):诸侯。

6。戢(jí):克制。

7。那(nuó):多。

8。兕(sì)觥(gōng):犀牛角制酒器。

9。觩(qiú):弯曲的样子。

注释

第一章

?交交桑扈,有莺其羽:青雀翻飞,羽毛艳丽(以鸟起兴,喻君子风采)。

?君子乐胥,受天之祜(hù):君子和乐,受天赐福(“胥”为语助词)。

第二章

?有莺其领:颈羽鲜亮如缨(“领”指颈部羽毛)。

?万邦之屏:是万国的屏障(喻君子为国家栋梁)。

第三章

?之屏之翰,百辟为宪:国家的屏障与支柱,诸侯效法的榜样(“翰”同“干”,支柱;“宪”为法则)。

?不戢(jí)不难,受福不那(nuó):不急躁不严厉,受福极多(“戢”指克制,“难”通“戁”,威严)。

第四章

?兕觥(sìgōng)其觩(qiú),旨酒思柔:犀角酒杯弯曲,美酒柔和甘醇(描绘宴饮场景)。

?彼交匪敖,万福来求:不骄纵不傲慢,万福汇聚而来(“交”通“徼”,急切;“敖”同“傲”)。

译文

第一章

青雀翻飞闹嚷嚷,羽毛艳丽闪金光。

君子和乐多欢畅,承受上天赐福长。

第二章

已完结热门小说推荐

最新标签