小说123

小说123>夜读诗经溯流而上原文 > 第205章 之二零四四月(第2页)

第205章 之二零四四月(第2页)

?戾(lì):至,到。

?鳣(zhān):鳇鱼。

?鲔(wěi):鲟鱼。

?蕨薇(juéwēi):野生植物,可食。

?隰(xí):低湿的地方。

?杞桋(qǐyí):杞,枸杞;桋,赤栜树。

注释

1。四月维夏,六月徂暑:四月入夏,六月暑热已至。“维”为语助词,“徂”指开始、前往。

2。先祖匪人,胡宁忍予:先祖并非外人,为何忍心让我遭难?“匪人”指非他人(即自己的祖先),“胡宁”意为为何。

3。百卉具腓:百草皆枯萎。“具”通“俱”,全、都。

4。乱离瘼矣,爰其适归:遭逢乱世疾苦,我该逃往何处?“乱离”指离乱,“爰其”即“其爰”,疑问代词前置。

5。民莫不谷,我独何害:众人皆能平安度日,为何独我遭灾?“谷”指善、好,此处指安好。

6。废为残贼,莫知其尤:林木被摧残砍伐,却无人知其过错。“废”通“废”,毁坏;“残贼”指残害。

7。我日构祸,曷云能谷:我每日遭逢灾祸,怎能得以善终?“构”通“遘”,遭遇;“曷云”即“云何”,如何。

8。南国之纪:南方诸国的纲纪。“纪”指准则、栋梁。

9。尽瘁以仕,宁莫我有:竭尽心力事奉朝廷,为何不被认可?“有”指保有、认可。

10。匪鹑匪鸢,翰飞戾天:我非小鸟雄鹰,为何被迫高飞上天?以鸟、鱼自比,叹命运不由己。

11。君子作歌,维以告哀:君子作此歌,只为倾诉哀伤。“君子”作者自指。

译文

四月

四月入夏暑气微,六月炎炎暑气追。

先祖本是亲骨肉,为何忍心遭罪魁?

秋日

秋日萧索风凄凄,百草凋零尽枯萎。

离乱之痛深似海,茫茫何处可栖归?

冬日

冬日寒风声烈烈,暴风呼啸卷尘灰。

众人皆得平安过,为何独我受灾危?

山林

已完结热门小说推荐

最新标签