&ldo;究竟在哪里?&rdo;
&ldo;在我的理发艺术家那里。&rdo;
&ldo;别说废话!对一个玩肥皂沫者的曾祖姨母我才不羡慕你呢。另外,我们谈到
了肥皂,我已把我的肥皂卖出了。别的货物也有了销路,而这里无人问津的那些我
将带到斯法克斯,那里我会有好市场的。为了事先打听到准确情况,我想到那边去
一次。你一起去吗?&rdo;
&ldo;当然!我们是否可以利用鲁巴蒂诺公司的航线?&rdo;
&ldo;是的。后天傍晚有条轮船从这里开出。在此之前你把一切都准备好!&rdo;
&ldo;我随时都能成行。但你不是想和一位女眷交谈吗?&rdo;
&ldo;不仅仅是一个女眷,而是一家子,与我交往的那些商业老板都是按法国人方
式布置安排的。现在这些东家中的一位有个会计是摩尔人,后者住在他的姐夫处。
那位姐夫有座美丽的,按东方布置的房子,会计想在明天上午带我去看。&rdo;
&ldo;他的姐夫叫什么?&rdo;
&ldo;阿布德&iddot;埃尔&iddot;法德尔。&rdo;
&ldo;德文的意思是财富的奴仆,一个漂亮的名字,会有一些好看的东西的。那他
同意参观他的房屋了吗?&rdo;
&ldo;当然没有问题。&rdo;
&ldo;那个汉子是干什么的?&rdo;
&ldo;这我也说不上来,你自己也知道,在这里询问亲戚关系会要触怒别人的,那
位会计会到船上来接我们。&rdo;
&ldo;那么,女眷呢?&rdo;
&ldo;这也是我想看到的,当然指给我们看的只能是房间,因为妇女是禁止接触的。&rdo;
&ldo;参观一个居所而看不到女主人对你有什么意思呢?&rdo;
&ldo;那么你看看理发匠的顾客又有什么意思呢?我将丰富我的知识,正像你所做
那样,好吧,你一起去吗?&rdo;
&ldo;是的,但只是由于你的缘故。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;这可能是个陷阱,而我必须把你解救出来。&rdo;
&ldo;呸!那个年轻的会计是个诚实的人,陷阱是完全不可能的,而且弗里克&iddot;图
纳斯蒂克船长也不是能让人随便就抓住的人。&rdo;