&ldo;她藏起来了,谁也找不到她。玛格丽塔善于此道。但我想她终究要在法庭上露面的,这她是逃脱不掉的。&rdo;
波洛审视着她,他不得了承认她很吸引人,浑身上下洋溢着现代气息(倒有点像未喂饱的孤儿〕。他喜欢这种类型的女人。只见她一头蓬松的经修剪的参差不齐的头发高高悬于头上,那张因鲜红小巧的嘴唇缺少补妆而略给人留下不干净印象,脸上闪烁着一对狡黠的眼睛在上下打量着他。
她穿了件又肥又大长到膝盖的浅黄色的毛衣,一条紧身黑裤。
&ldo;你是来干什么的?与这件事有什么关系?&rdo;斯彭斯太大好奇地问道,&ldo;想为男朋友洗清罪行,是吗?真是痴心妄想!&rdo;
&ldo;那么你认为他是有罪的吗?&rdo;
&ldo;当然了,如果不是他,会是谁呢?&rdo;
波洛想的确是这样,他避开了这个话题,问道:&ldo;那个晚上你感觉里奇上校和往常一样呢,还是表现得异常?&rdo;
琳达&iddot;斯彭斯煞有介事地眯fèng着眼睛。
&ldo;不,他举止极为反常。他是与平常不同。&rdo;
&ldo;怎么不同呢,能说说吗?&rdo;
&ldo;嗯,好吧,如果你刚刚把一个人杀死在血泊中……&rdo;&ldo;但当时你还不知道他刚刚把一个人杀死在血泊中,不是吗?&rdo;
&ldo;是的,当然不知道。&rdo;
&ldo;那么你看到他在哪些方面显得反常呢?&rdo;
&ldo;嗯……心不在焉。哦,我也不知道。但事后想一想,我感到一定有什么不太对劲的地方。&rdo;
波洛叹了口气。
&ldo;那晚谁先到的?&rdo;
&ldo;我们,杰里米和我。然后是约克,最后是玛格丽塔。&rdo;
&ldo;克莱顿先生动身去苏格兰是什么时候被提起的?&rdo;
&ldo;当玛格丽塔到那儿后就对查尔斯说:&lso;阿诺德非常抱歉,他不得不赶夜车去爱丁堡。&rso;接着查尔斯说,&lso;哦,这太糟糕了。&rso;接着约克说:&lso;对不起,我以为你早知道了。&rso;然后我们就喝酒了。&rdo;
&ldo;里奇上校那晚没提起见过克莱顿先生的事吗?他一点也没提克莱顿在去车站的路上来过吗?&rdo;
&ldo;我没听到。&rdo;
&ldo;很奇怪,不是吗?&rdo;波洛说,&ldo;那封电报。&rdo;
&ldo;奇怪什么?&rdo;
&ldo;那是封假电报。爱丁堡那儿没人发过这样的电报。&rdo;
&ldo;噢,是这样的,当时我也曾想过。&rdo;
&ldo;原来你也想过那封电报吗?&rdo;
&ldo;只是心里闪了一下这个念头。&rdo;
&ldo;您究竟想什么呢?&rdo;
&ldo;亲爱的,&rdo;琳达说,&ldo;不要捉弄无辜的人,不知是哪个骗子把丈夫除掉了。事实明摆着。&rdo;
&ldo;你是说里奇上校和克莱顿大太计划共度良宵。&rdo;
&ldo;你听说过这事,是吗?&rdo;琳达揶榆地看了看他。
&ldo;你是说这封电报是他们其中一人发的?&rdo;
&ldo;这不足为怪。&rdo;
&ldo;你认为里奇和克莱顿大方有暖昧之举吗?&rdo;
&ldo;要我说如果他们确有其事,我不会感到意外。但我并不知道是否确有其事。&rdo;